Namen der Impfstoffhersteller falsch interpretiert

12.04.2021, 16:18 (CEST)

Rund um die Covid-19-Impfungen kursieren seit Monaten zahlreiche falsche oder irreführende Informationen in den Sozialen Medien. Derzeit geht es etwa in einem oft geteilten Facebook-Posting (hier archiviert) um die Bedeutung der Namen der Impfstoffhersteller Astrazeneca, Biontech und Moderna. Das lateinische «Astra ze neca» heiße auf Deutsch «Sterne töten». Hinter Biontech verberge sich «Bio Nano Technologie» und hinter Moderna «Mode RNA».

BEWERTUNG: Die Deutungen sind falsch. «Astra ze neca» ist laut einem Altphilologen nicht Latein. Astrazeneca zufolge setzt sich der Name aus dem griechischen «Astron» für Stern und dem erfundenen Namen «Zeneca» zusammen. Biontech kommt von «Biopharmaceutical New Technologies». Moderna hieß in den Anfängen des Unternehmens «ModeRNA».

FAKTEN: Wie der Vorsitzende des Deutschen Altphilologenverbandes, Hartmut Loos, der Deutschen Presse-Agentur (dpa) auf Anfrage mitteilte, sei nicht nur die Übersetzung von «Astra ze neca» falsch, sondern es handle sich nicht einmal um etwas Lateinisches. «"Ze" ist kein lateinisches Wort, es müsste "se" heißen. Auch dann gibt es keinen Sinn. Ohne "ze" heißt es "Töte die Sterne!" Kurz: Alles Unsinn», so Loos. Etwa die Konjugation von «necare» lässt sich auch in Online-Latein-Wörterbüchern nachschlagen.

Wie Astrazeneca im Oktober 2019 auf Twitter mitteilte, hat «Astra» seine Wurzeln im griechischen «astron» (Stern). «Zeneca» sei hingegen ein von einer Agentur erfundener Name, der unter anderem nicht mehr als drei Silben sowie in keiner Sprache eine angriffige Bedeutung haben und phonetisch einprägsam sein sollte.

Biontech setzt sich zusammen aus «Biopharmaceutical New Technologies», wie aus mehreren Presse-Statements hervor geht (hier, hier, hier). Moderna nannte sich im Anfangsstadium des Unternehmens «ModeRNA», wie aus Berichten vom Oktober 2010 hervorgeht, etwa von «Technology Review», heise.de oder «Mass Device».

---

BERICHTIGUNG: Im dritten Absatz muss es «Konjugation» heißen (nicht «Deklination»).

---

Links:

«Necare» in frag-caesar.de: https://www.frag-caesar.de/lateinwoerterbuch/necare-uebersetzung-1.html (archiviert: https://archive.is/gs4Il)

Astrazeneca über Name auf Twitter: https://twitter.com/AstraZeneca/status/1184743333605847040 (archiviert: https://archive.is/Ip5uq)

Deutscher Altphilologenverband: https://www.altphilologenverband.de/index.php/impressum-3  

Pressemitteilung von Biontech 1: https://investors.biontech.de/de/news-releases/news-release-details/biontech-schliesst-uebernahme-von-neon-therapeutics-ab/ (archiviert: https://archive.is/cEk8g#23%)

Pressemittelung von Biontech 2: https://biontech.de/sites/default/files/2019-08/20150629_BioNTech_IMMUNO-TRANSPORTER_ENG_final.pdf (archiviert: https://perma.cc/Y4AC-K26Y)

Pressemitteilung von Biontech 3: https://biontech.de/sites/default/files/2019-08/20141014_BioNTech_GAPVAC_ENG_final.pdf (archiviert: https://perma.cc/E329-K46V)

Bericht von «Technology Review»: https://www.technologyreview.com/2010/10/01/90165/a-new-way-to-make-stem-cells/ (archiviert: https://archive.is/dDtcL#4%)

Bericht von heise.de: https://www.heise.de/hintergrund/Der-RNA-Trick-1100596.html (archiviert: https://archive.is/DgNB7#50%)

Bericht von «Mass Device»: https://www.massdevice.com/childrens-hospital-boston-spins-out-moderna-therapeutics/ (archiviert: https://archive.is/EjsCO#20%)

Facebook-Posting: https://www.facebook.com/michaelmoltererofficial/photos/a.774395732574015/4436888826324669 (archiviert: https://archive.is/ltxfa)

---

Kontakt zum Faktencheck-Team der dpa: factcheck-oesterreich@dpa.com